A comparison between Lu Xun and Venuti

In the circle of translation studies, Lawrence Venuti is usually considered the most prominent representative of the method of foreignization. However, very few people know that in China there is also a great theorist and translator, Lu Xun, who developed his own method of foreignization years earlier than Venuti. This article aims at carrying out a contrastive analysis of Lu Xun’s and Venuti’s translation theory. It will mainly focus on the method of foreignization, which will be also illustrated with examples of their translations. After a detailed comparison between the two authors, we can conclude that their views on foreignization present many similarities, but also some differences, due to their different historical and social contexts.

(Article in press)

ICAS 8

Chi Peng 迟鹏, Why should I love you? 凭什么让我爱你, 2008
 Els dies 24 a 27 de juny va tenir lloc la 8a edició de la International Convention of Asia Scholars (ICAS). Vora 1500 investigadors es van reunir al faraònic hotel The Venetian de Macau per quatre dies de debats multidisciplinars sobre diferents països de l'Àsia

El membre d'InterAsia Xavier Ortells hi va coordinar la sessió "Ruins, Heritage, and Monumentality in China", on es va discutir el valor del llegat arqueològic o les noves icones arquitectòniques, i hi va presentar la seva recerca sobre la representació de la demolició urbana a l'obra de fotògrafs experimentals xinesos, com Wang Qingsong, Jiang Penyi o Sun Yanchu.