El Café de la República - Entrevista amb Seán Golden


El proppassat dia 19 de desembre de 2012, el periodista de Catalunya Radio, en Joan Barril, va entrevistar Seán Golden, membre del grup de recerca Inter-Asia al seu programa, El Cafè de la República


«Com està afectant la Xina la crisi econòmica europea? Com funciona la segona economia mundial, tenint en compte que, paradoxalment, té una de les rendes per capita més baixes? ...»



Es pot escoltar l'entrevista aquí.
La School of Architecture de la Chinese University of Hong Kong va acollir els passats dies 10 a 12 de desembre la 6a edició de la conferencia internacional en Cultura Arquitectònica a l'Àsia Oriental, l'EAAC 2012. Sota el títol "Convergence in Divergence: Contemporary Challenges in East Asian Architectural Studies", la conferència va reunir acadèmics, arquitectes i historiadors de l'arquitectura per a discutir els reptes teòrics i pràctics per l'arquitectura, la preservació del patrimoni i l'urbanisme a l'Àsia Oriental. 


El membre d'InterAsia Xavier Ortells Nicolau hi va contribuir amb la comunicació "Recycling patrimony: cultural negotiations of Chinese material heritage", on va establir un diàleg entre l'art contemporani xinès i alguns dels arquitectes més innovadors que treballen actualment a la Xina (Liu Jiakun, Wang Shu, Chang Yung-ho), per a destacar la importància que en llurs obres prenen la reutilització i el reciclatge com a estratègies de sostenibilitat material i cultural.

Yao Lu  姚璐
View of Autumn Mountains in the Distance, 2008

Especial China Utopía TV

El pasado día 28 de noviembre, Utopía TV emitió una programa especial sobre China:

¿Qué va a ser de China después del Congreso del Partido Comunista? Queremos conocer cómo va a afectar el cambio de la cúpula dirigente en el país oriental. Cómo van a ser la política, la economía, las relaciones internacionales… todo lo que rodea a China. Para eso hablamos con algunos de los mejores expertos sobre Asia: Carlos Aquino, Zigor Aldama, Laura Villadiego, Yifan Li, Sean Golden y Sergi Vicente.

La entrevista con Seán Golden, miembro del grupo de investigación Inter-Asia, sobre las implicaciones del relievo en el poder del Partido Comunista de China como consecuencia de su XVIII Congreso Nacional, ocupa los minutos 2:17 - 19:10 de la grabación.



2nd Asia-Europe Forum on Methods and Perspectives of Risk Analysis

The Hong Kong Advanced Institute for Cross-Disciplinary Studies of the City University of Hong Kong organised the 2nd Asia-Europe Forum on Methods and Perspectives of Risk Analysis on 8-9 November 2012, in collaboration with the IN-EAST Institute of East Asian Studies of the University of Duisburg-Essen in Germany, coordinator of the EastAsiaNet thematic research network that includes the East Asian Studies & Research Centre of the Universitat Autònoma de Barcelona, Inter-Asia and the CIDOB Foundation of Barcelona think tank. Seán Golden, a member of the Inter-Asia research group, spoke on the topic of A Discourse Analysis of the Official and Non-official Communiocation of Ecological Risk and its Subsequent Management in the PRC:

Abstract
This paper will present a case study of three sources of discourse for the communication of ecological risk in the PRC and its subsequent management. The three sources are: the discourse of informal, nongovernmental or emergent civil society communication of ecological risk (social movements, protest movements, critical analysis of risk and governmental policy); the discourse of formal or academic, nongovernmental communication of ecological risk (academics, advisers, opinion-makers); the official, governmental communication of ecological risk (official think tanks, ministry documents). These three kinds of communication will then be compared and contrasted with the results of official management of ecological risk in the PRC. The working hypothesis of this study is that even though awareness of ecological risk is high among the emergent civil society, the ministry advisers and the policy-makers, the management of ecological risk is hampered by contradictory priorities and criteria in the meritocratic evaluation of performance by government and Party officials, on the one hand, and the generation of wealth, on the other. This debate is analogous to the debate on efficiency (the generation of wealth) and equity (the redistribution of wealth) in the field of economic planning and performance.
Els membres d'InterAsia i professors del Grau d'Estudis en Àsia Oriental Joaquín Bertrán i Amelia Sáiz López intervindran a la III Jornada Empresariat Ètnic i Crisi Econòmica amb la presentació "La imagen de la empresa china en España: de la ética del esfuerzo a la economía criminal".

Dilluns 3 de desembre, 12:15, a la Sala de Graus de la Facultat de Lletres, UAB


Organitza: GRAFO / Egolab
Departament d’Antropologia Social i Cultural


Més informació sobre la Jornada.

10th EastAsiaNet Research Workshop


The East Asian Studies and Research Centre of the Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) and the CIDOB Foundation of Barcelona think tank organised the 10th EastAsiaNet Research Workshop at the CIDOB Foundation on 25-26 October 2012 in collaboration with the Inter-Asia Research Group of the UAB, the Masters degree in European Union-China. Culture & Economy of the UAB, the Confucius Institute Foundation of Barcelona, the Spanish Ministry of the Economy and Competitiveness and the Residence for Researchers of the Spanish Higher Research Council (Consejo Superior de Investigaciones Científicas- CSIC).

The Speakers were:
  • Alain-Marc Rieu (University of Lyon 3, France): Japan after Fukushima: toward a new governance arrangement
  • Lau Blaxekjær (University of Copenhagen, Denmark):  Post-Fukushima Governance – Institutional Dissonance and Post-Normal Governance?
  • Kristin Surak (University of Duisburg-Essen, Germany): Civil Society and Migrant Labor Recruit Schemes in East Asia: Possibilities and Pitfalls in Lobbying for Reform
  • Kjeld Erik Brødsgaard (Copenhagen Business Sxchool, Denmark): Murder, Sex, Corruption: Will China Continue to Hold Together?
  • Andrea Revelant (University of Venice - Ca'Foscari, Italy): Between state and society: political parties in Japan
  • Stéphane Corcuff (Lyon Institute of East Asia, France): Local, national, cross straits, global: Do Taiwanese voters establish a hierarchy of identification references in their voting behaviour?
  • Xavier Ortells-Nicolau (Inter-Asia, UAB, Spain): Major trends in English-speaking scholarship on China’s civil society, 1989-2000s
  • Sean Golden (Inter-Asia, UAB, Spain): “Social construction”, “social management”, and “social system reform” versus “‘civil society’ is a ‘Western pitfall’”: official discourse on civil society and governance going into the 18th National Congress of the Chinese Communist Party
  • Joaquín Beltrán (Inter-Asia, UAB, Spain):  Culture and the Confucius Institute: Soft power to meet global governance and external challenges
  • Laura De Giorgi (University of Venice - Ca'Foscari, Italy): History education and civil society in contemporary China
  • Thomas Boutonnet (University of Lyon 3, France): Consumerism as a Risk for Social Stability? Governance and Risk Management in the "Eight Honours and Eight Disgraces" Campaign
  • Carmen Amado Mendes (University of Coimbra, Portugal): The role of Macau’s governance and civil society in promoting lusophony: the manipulation of a concept for managing risk in China’s relations with the lusophone world









El Libro del Tao

En su colección Great Ideas, la editorial Taurus (del grupo Santillana) ha publicado una nueva versión en castellano del clásico chino 道德經 Daodejing de 老子 Laozi, editada y traducida por Seán Golden, miembro del grup de investigación Inter-Asia.

Lao Tse
El Libro del Tao
Traducción de Seán Golden
Madrid: Editorial Taurus
Colección: Great Ideas
ISBN: 9788430609307
Precio: 6,99 €
Disponible en eBook

Estereotipos y racismo en la cobertura del operativo policial

 Los medios de comunicación constituyen uno de los objetos de análisis principales de este grupo de investigación, dado que son instrumento a la vez que reflejo del impacto y la recepción de Asia oriental en España (ver por ejemplo esta y esta entrada). 

Además, los medios ofrecen un barómetro excelente de las diferencias entre el trabajo académico y el periodístico, entre la universidad y la calle. Aunque sea sabido, una vez más los sucesos recientes nos reafirman en la necesidad de continuar el trabajo de investigación, pero además y acaso más importante, el de difusión de dicha investigación.

En este caso, destacamos el tratamiento que la comunidad china en España ha recibido en la cobertura mediática del operativo policial que se inició ayer día 16 de octubre contra crímenes económicos (blanqueo y desvío de capitales) así como de extorsión, prostitución y distintos delitos laborales.
  

6th ASEM Education Hub Advisory Committee meeting

 The Asia Europe Foundation, in collaboration with the University of Groningen (the Netherlands), organised the 3rd ASEM Rectors' Conference, the 1st Asia-Europe Students' Forum and the 6th ASEM Education Hub Advisory Committee meeting from 24-28 September 2012, in Groningen. As a member of the advisory committee, Sean Golden, a member of the Inter-Asia research group, attended the meeting as a long-standing member of the advsory committee and participated in discussions on short, medium and long-term strategies for advising the ministers of education of the ASEM countries on higher education policy and the possible convergence of Asian and European higher education policies.

The Asia Europe Meeting (ASEM) process organises periodical meetings and summit conferences for Heads of Government, Ministers and Senior Officials from the following countries: Australia, Austria, ASEAN Secretariat, Belgium, Brunei, Bulgaria, Cambodia, China, Cyprus, Czech, Republic, Denmark, Estonia, European Commission, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, India, Indonesia, Ireland, Italy, Japan, Korea, Laos, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malaysia, Malta, Mongolia, Myanmar, Netherlands, New Zealand, Pakistan, Philippines, Poland, Portugal, Romania, Russia, Singapore, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Thailand, United Kingdom, and Vietnam, which will now be joined by BangladeshNorway and Switzerland.

The Rectors' meeting was also attended by Prof. Lluis Quintana, Vice-Rector for International Relations of the Universitat Autònoma de Barcelona.




Sean Golden: “Lo que realmente ha hecho daño al Partido Comunista es el caso Bo Xilai”



El sitio blog Zaichina ha publicado una entrevista con Seán Golden, miembro del grupo de investigación Inter-Asia, sobre las perspectivas del próximo XVIII Congreso Nacional del Partido Comunista de la China.

Mozi. Contra el arte de la guerra

La Editorial Proteus acaba de publicar una traducción de extractos del 墨子 Libro de Mozi al español bajo el título de Mozi. Contra el arte de la guerra, con un «Prólogo» de Seán Golden, miembro del grupo de investigación Inter-Asia.

La huella cubana de un cooperante japonés.


Hace unos meses, un amigo cubano al que no había tenido la ocasión de ver desde hacía mucho tiempo, vino a visitarme desde Madrid y como evidencia de su afecto tuvo la delicadeza de regalarme una tetera japonesa de hierro colado. Su apariencia era tan imponente que más que una vasija para la preparación del té me recordó de pronto a una fortaleza o al casco de una armadura medieval. El hecho de que proviniera de Japón y la solidez de su factura despertaron mi curiosidad hasta el punto de que no pude resistirme al impulso de buscar inmediatamente su procedencia, y en la etiqueta que colgaba de su asa leí para mi sorpresa: Nambu Cast Ironware Morioka Japan Iwachu.

La palabra Nambu (南部) me resultaba muy conocida por dos razones, ambas estrechamente relacionadas con la historia de los samuráis.

Jornades de Recerca

Arrenca el nou curs amb dues propostes de recerca organitzades per InterAsia.


El proper dia 8 d'octubre  tindrà lloc un seminari de recerca sota el títol:

IDENTITAT I DISCURS: 
NACIONALISME CULTURAL AL JAPÓ DE LA GLOBALITZACIÓ
Comptarà amb la participació de Naoki Sakai (Cornell University), John Namjun Kim (University of California, Riverside) i Andreas Langenohl (Justus-Liebig-Universität Giessen). 

El dia següent, dia 9, també a la Facultat de Traducció i Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona, el seminari 

UNIVERSITATS EN EL CONTEXT DE LA GLOBALITZACIÓ:
UNA VISIÓ DES D'ÀSIA ORIENTAL
amb Naoki Sakai (Cornell University, Brett de Bary (Cornell University), Lei Qili (East China Normal University), Kang Nae-hui (Chung-Ang University) i Carles Prado-Fonts (Grup de Recerca Alter, Universitat Oberta de Catalunya).



Trobareu els programes complerts al web d'InterAsia.

El joven poder chino


L'edició d'avui dia 19 d'agost del diari El País publica un article firmat per Luís Gómez i titulat "El joven poder chino", on es cita el professor Joaquín Beltrán, coordinador del Estudis de l'Àsia Oriental de la UAB i investigador principal del grup InterAsia.

Difusió de la recerca

Presentem un blog de difusió de la recerca d'un membre d'InterAsia i doctorand en Traducció i Estudis Interculturals a la Universitat Autònoma. 

A nuirs. strange ruins Xavier Ortells-Nicolau presenta part de les troballes i reflexions que emmarquen la seva investigació doctoral sobre les representacions visuals de la demolició urbana a la Xina contemporània, i el fenòmen i l'estètica de les ruïnes.

Apunts sobre màrqueting de locals de menjar ràpid a Japó


Aquesta notícia m'ha fet recuperar i tornar a fullejar aquesta lectura:
Tamotsu Aoki (2002): «Aspectos de la globalización en el Japón contemporáneo», dins P.L. Berger y S.P. Huntington (eds.): Globalizaciones múltiples. Barcelona: Paidós.
Aoki detecta una doble vessant per explicar l'abast i celeritat de la penetració de menjar ràpid al Japó a partir dels setanta. D'una banda, tenim una progressiva fast-foodització dels aliments japonesos tradicionals juntament amb la importació de fast-food estrangera:
Hay cuatro tipos principales de comida en el mercado de comida rápida japonés: hamburguesas, sushi, gyūdon (un cuenco con arroz y ternera por encima) y rāmen. Fue en la década de los setenta cuando todos ellos se introdujeron en el mercado de la restauración como formas de comida rápida y pasaron a ser consumidos en masa por los japoneses. (p. 92)
Fueron varios los factores que llevaron a esa rápida “fast-foodización”: la urbanización de la sociedad japonesa, que ya se había iniciado en los setenta; el giro hacia la familia nuclear; la relajación de los estilos de vida debido al crecimiento económico; la tendencia a comer más fuera y menos en casa (relacionada con la propiedad de las viviendas y con una nueva concepción del hogar); el mayor alejamiento de las mujeres de las tareas domésticas; y los cambios en la concepción del tiempo vinculados a los nuevos estilos de vida, en los que todo se acelera (la duración media de la visita de un cliente a Yoshinoya, por ejemplo, es de tan sólo siete minutos). Los cuatro tipos de comida rápida enumerados están caracterizados por su simplicidad, su facilidad de preparación y su uniformidad (la garantía de que todos los locales tienen la misma calidad). Pero sobre todo: el cliente no tiene que esperar. (p. 92-3)
Pel que es comenta a l'article enllaçat, sembla que es manté l'aposta pels "generadors de trànsit" que hi havia a la primera onada de fast-foodització: locals a prop d'estacions, grans magatzems, centres de consum... Aquí sembla que s'adapten a la clientela tirant a pija de la gran avinguda d'Omotesando, aparador de botigues de marques internacionals de moda i accessoris: "According to reports, the Harajuku Omotesando branch was designed to appeal to a more adult and trendy demographic than usual, which seems to be a recurring trend with fast food restaurants in Japan these days." 

A l'estudi de la fast-food amb l'utillatge sociològic i antropològic seria útil afegir-li una aproximació analítica freudiana. S'exploten guilty pleasure i deathwish, associats a les pulsions d'Eros i Thánatos. Aquests objectes de recerca tenen molt a guanyar d'una aproximació interdisciplinar.  

Els continguts jurídics del web d’acollida de la Generalitat de Catalunya

Estudi comparatiu de les versions catalana, anglesa i xinesa

 

Web d'acollida de la Generalitat de Catalunya (versió en xinès)
Al número 57 de la Revista de Llengua i Dret, de l'Escola de l'Administració Pública de Catalunya, s'ha publicat "Els continguts jurídics del web d'acollida de la Generalitat de Catalunya: estudi comparatiu de les versions catalana, anglesa i xinesa" (pàg. 71-94), un article en el qual reprenem algunes de les qüestions ja proposades en aquest bloc en divereses entrades prèvies (vegeu, per exemple, a "Polítiques d’immigració a Catalunya i respostes als problemes de comunicació amb la població immigrada" o "Els materials d'acollida en xinès"). A continuació presentem el resum de l'article, que es pot consultar íntegrament al web de la Revista de Llengua i Dret.
Papers. Revista de Sociologia (Vol 97, No 3) ha publicat l'article "Mujeres chinas en España: El capital social y su impacto en las estrategias productivas y reproductivas", d'Amelia Sáiz López, membre d'InterAsia i professora a la Universitat Autònoma.

Enllaç a l'article

La interpretación del chino en los servicios públicos*

¿salida profesional de los estudiantes de chino como lengua extranjera?

Desde hace ya algunos años, la interpretación en los servicios públicos se ha ido consolidando como práctica habitual y necesaria en una gran variedad de contextos: jurídico, sanitario, educativo, social, etc. Paralelamente, la investigación ha ido avanzando y se ha podido definir, a grandes rasgos, el perfil de los intérpretes en los servicios públicos que trabajan actualmente en España. La presente comunicación parte de los datos obtenidos a partir de un trabajo cualitativo basado en entrevistas en profundidad a intérpretes y mediadores para el chino en Cataluña. A partir de estos datos, se pretende describir el perfil de los intérpretes en los servicios públicos para el colectivo chino y compararlo con el perfil reflejado en los trabajos de carácter general. Nos fijaremos en datos como la procedencia, la formación o las tareas que entraña la práctica profesional, que nos servirán para reflexionar sobre el papel de las facultades de Traducción e Interpretación en la formación de futuros intérpretes de chino.  





*Comunicación presentada en el I Congreso Iberoamericano de Estudios Chinos, celebrado en Barcelona, los días 25 y 26 de junio de 2012 y organizado por la Fundación Instituto Confucio de Barcelona y el Centro de Estudios e Investigación sobre Asia Oriental de la Universitat Autònoma de Barcelona.


Diàlegs marítims a l'altra frontera de la Xina


El proper dimecres 27, a les 17:30h, tindrà lloc al CIDOB un acte organitzat per InterAsia en col·laboració amb Entremons. UPF Journal of World History.  

La professora Zheng Yangwen (University of Manchester), qui impartirà un seminari durant l'Escola d'Estiu de Doctorat 2012, i que ha publicat recentment China on the Sea. How the Maritime World Shaped Modern China (Brill, 2011), conversarà amb Manel Ollé (UPF) i Seán Golden (UAB) sobre història marítima de la Xina, proto-globalitzacions i relacions internacionals.




L'edició de literatura xinesa

El portal de notícies ZaiChina publica avui una entrevista a Anne Hélène Suárez Girard, traductora i professora a la Universitat Autònoma, amb interessants reflexions al voltant de qüestions relatives a la traducció de textos xinesos dins del mercat editorial espanyol, els criteris de selecció d'obres i la tasca del traductor.

"Cosmopolitan China", University of Manchester

En Xavier Ortells-Nicolau, membre del grup InterAsia, ha participat a la conferència "Cosmopolitan China", organitzada pel Centre for Chinese Studies i l'Institut Confuci de la University of Manchester els dies 16, 17 i 18 de maig, amb la presentació "Beyond the Ruin: Transnational Negotiations of Chinese Architectural Heritage".

Abstract
 
The negotiation of China's architectural heritage has been, since Liang Sicheng's pioneering efforts at constructing an indigenous architectural history, an arena permeated by diverse and sometimes conflicting international actors and influences. China's ongoing re-urbanization programs have inescapably accentuated different ways of understanding the value of architectural patrimony and conservation. Just recently, when Liang's former residence, a symbol of preservationist attitudes, was demolished, an official tackled criticism with the now too-common answer that a replica would be built.

In front of solipsistic cultural approaches of political and cultural authorities both foreign and Chinese, the proposals of a group of internationally-trained Chinese architects, designers and artists have aimed at bridging between different cultural traditions and social needs, synthesizing aesthetic, cultural, and even political traditions into site-and-time specific projects that search for alternatives to the milieu of contemporary, globalized cities.

The notion of recycling, as previously explored by anthropology (Helen Siu) and urban studies (Madeleine Yue Dong, Michael Dutton) scholars, offers a chance to conceptualize the work of different artists and social agents, like architects Liu Jiakun and Wang Shu, or artists Xu Bing and Song Dong, whose work can be characterized by an intelligent reusability, the vindication of amateurism and the recycling of transnational elements, all of them put to work to revive tradition and culture while producing socially-sustainable alternatives to the speed and scope of China’s developmentalism.

In this sense, my presentation focuses on the figure of designer, curator, and self-assigned social engineer Ou Ning. As researcher and documentarist, Ou has produced a number of films about urban phenomena for an unquestionably transnational audience. Similarly, his job as curator of the Shenzhen-HK Architecture Biennale in 2009 has underscored his privileged position in the intersection of international actors and China's intellectual community.

Taizidang versus tuanpai: What's next for China's succession?

Seán Golden, member of the East-Asia research team, has published a commentary on the Bo Xilai scandal in China in the CIDOB Foundation of Barcelona's think tank publication Opinión CIDOB, n.º 148, 11 May 2012: Taizidang versus tuanpai: What's next for China's succession?

La Cina verso la nuova Leadership. Le sfide politiche ed economiche nell'anno del drago

Seán Golden, member of the Inter-Asia research group, spoke at the conference La Cina verso la nuova Leadership. Le sfide politiche ed economiche nell'anno del drago, organized by the Dipartimento di Studi sull'Asia e sull'Africa Mediterranea, Università Ca'Foscari Venezia (Italy), on 3 May 2012, in collaboration with the journal east. rivista europea di geopolitica and the think tank Istituto per gli Studi di Politiche internazionale on the occasion of launching Numero 41, Ombre cinesi (Aprile 2012) in Venice.

Abstract

The Party-State of the PRC is going through a generational change that will be formalised by the Party Congress in October 2012. The rapidly changing status of the PRC in the new world order requires a rethinking of many of the ideological bases of the socialist revolution in China. There are epistemic and interpretive communities acting as advisers to the new leadership that are proposing new paradigms “with Chinese characteristics” for international relations theory: Qin Yaqing, Yan Xuetong and Zhao Tingyang as examples.

Il Partito-Stato del PRC sta attraversando un cambio generazionale che sarà formalizzato dal Congresso del Partito in ottobre 2012. Lo stato di rapida evoluzione del PRC nel nuovo ordine mondiale richiede un ripensamento di molte delle basi ideologiche della rivoluzione socialista in Cina. Ci sono comunità epistemiche e interpretative che agiscono come consulenti per la nuova dirigenza che stanno proponendo paradigmi “con caratteristiche cinesi” per le teorie delle relazioni internazionali: Yaqing Qin, Yan Xuetong e Zhao Tingyang come esempi.

Constructing a Discourse of "Scientific Development" and "Ecological Civilisation" in China. Ecology and Ideology in Chinese Thought

Seán Golden, member of the Inter-Asia research group, spoke at the 9th EastAsiaNet Research Workshop at Universidade de Aveiro (Portugal, 19-21 April 2012) dedicated to risk and the environment in East ASia on the subject of Constructing a Discourse of "Scientific Development" and "Ecological Civilisation" in China. Ecology and Ideology in Chinese Thought.

Abstract

Hu Jintao introduced the concept of “scientific development” into official Party discourse. This is understood to refer to the need for better environmental management, the reduction of environmental degradation and conservation of the environment. Think tanks of the Central Committee have elaborated a discourse of “Ecological Civilisation” to accompany the previously constructed discourses of “Material Civilisation” (the economy), “Spiritual Civilisation” (culture) and “Political Civilisation” (democracy and the rule of law). References to Nature in an environmental or ecological context are rare in the history of Chinese thought, much more associated with Daoism than with Confucianism, but they do exist. Lynn White (“The Historical Roots of Our Ecologic Crisis”) pointed out long ago that the book of Genesis lies behind Western notions of the exploitation of nature. Frans de Wahl (The Ape and the Sushi Master) suggested that Japanese primatologists made important discoveries about the role of culture among primates earlier than their Western counterparts because of their grounding in a Shinto perception of the natural world. This study proposes to compare and contrast the ideological bases of Euroamerican and East Asian approaches to the environment.

Informe trimestral sobre l’impacte de la Xina als mitjans de comunicació


La influència de la Xina és cada cop més important en l’àmbit internacional, una importància que es fa palesa per l’espai que hi dediquen els mitjans de comunicació en les seves agendes i que es reflecteix en el nombre de notícies, articles i opinions publicats, que són cada cop més nombrosos. 

Per tal de comprovar l’impacte de la Xina en els mitjans de comunicació a Espanya, s’ha dut a terme una anàlisi quantitativa i qualitativa de tota la informació publicada en diaris diversos durant el primer trimestre de 2012. Els rotatius escollits són els cinc mitjans d’informació generalista següents: La Vanguardia, El País, El Periódico, El Punt Avui i l’Ara.

Reflexions al voltant de la formació en interpretació als serveis públics amb el xinès

La setmana passada, el portal de notícies ZaiChina va publicar una entrevista que Irene Tor Caroggio em va fer fa unes setmanes. Moltes de les preguntes que em feia giren al voltant de la interpretació als serveis públics amb el xinès, motiu pel qual he decidit reprendre en aquest escrit una qüestió que queda una mica al marge de l'entrevista: la formació en interpretació als serveis públics amb el xinès.

Tal com explicava a la Irene, al 2006, quan vaig acabar la llicenciatura de Traducció i d'Interpretació, poc havia sentit a parlar de la interpretació als serveis públics i, tot i que sí que ens havien parlat de la interpretació d'enllaç, a les pràctiques d'interpretació a l'aula bàsicament ens preparàvem per a la interpretació de conferències (consecutiva i simultània).

The Chinese elites' perception of Catalonia

Sean Golden, member of the Inter-Asia research group, recently conducted a study trip to China, visiting Xi'an, Xining, the Qinghai Plateau and Beijing. While in Beijing he met with Prof. 张敏 Zhang Min of the Institute of European Studies of the Chinese Academy of Social Sciences (CASS) to begin discussing details of a new study to be carried out jointly with CASS, China's #1 think tank, on behalf of the Patronat CatalunyaMón, to investigate the perception of Catalonia among China's elites (government, business, communications media; policy-makers and opinion-formers), in order to design a strategy for better promoting Catalan interests in China.

Marcs expositius de l'alteritat: exposicions colonials i evangèliques a Espanya

Interior del Crystal Palace, espai expositiu construït a
Hyde Park per a la Great Exhibition de 1851
imatge i crèdits: viquipèdia
A banda dels continguts propis (llengua, història, cultura, literatura, economia), una altra constant en els Estudis de l'Àsia Oriental és l'interès en la construcció de l’altre, és a dir, en la manera com uns individus o una cultura pensen, plasmen, i actuen en relació a aquell considerat diferent (ja sigui una diferència cultural, religiosa, ètnica, etc). Aquest interès no és tan sols intel·lectual: com ja destacà Edward Said i molts altres després, l'acadèmia ha estat i és una de les eines fonamentals de la violència epistemològica sobre la que s’ha bastit l’imperialisme i el colonialisme, còmplice per tant en la producció d'un coneixement basat en una desigualtat radical: la de qui té el poder d'atorgar-se el dret de definir, i de qui n'és l'objecte. La tasca és doncs doble: d'una banda analitzar els processos de configuració de l'alteritat dins de la nostra societat, i d'altra altra reflexionar sobre el paper que, en tant que productors de coneixement, tenim en aquest procés. Aquests comentaris serveixen per a contextualitzar el tema d'aquesta entrada, que molt breument, en forma d'apunts, tracta processos d’identificació i definició de l’altre, i la seva justificació (científica, política) en l'àmbit espanyol.

カタルーニャの言語景観における日本の存在②

(traducció al català, al final)

 )

今日では多言語はごく一般的な現象であり、世界中のいたる所で-特に大都市で-見られる。多言語の現象は社会言語的文脈における言語使用を含む、様々な切り口から研究することが可能である。そのうちの一つがこの言語景観なのである。

公的空間における言語の存在は、多言語社会では特にその言語話者の人口や社会における位置づけ等、様々な情報を提供する。カタルーニャのような二言語併用社会ではそれぞれの言語の社会的地位を示したり、あるいは象徴的な役割を担うこともある。一方、移住者であってもその数が膨大であり、当該社会においてそれなりの存在感がある場合は病院や店などの注意書きや標識にその言語が併記されているケースが多く、それによってそれらの移住者の当該社会における人口構造が見えてくる。

Els materials d'acollida en xinès

"¿Mejorar la acogida? El otro día lo dije de broma y de verdad: lo primero que habría que hacer es que a cada recién llegado habría que darle un libro, a cada uno en su idioma. Bajar del avión y darle un libro con sus obligaciones y sus derechos. Para que sepan. Así, cuando pase cualquier cosa que sepan dónde pueden ir y qué pueden hacer. Y sus obligaciones. Eso yo pienso que es lo más importante. Como cuando cogemos el autobús para pasar todo el día visitando la ciudad, ¿no te dan un librito para saber dónde puedes ir? Pues, cuando baja del avión, un librito así no iría mal. Porqué quizás las costumbres de aquí son diferentes. Tampoco son iguales todos los países europeos. [...]" 

Fragment de l'entrevista a Joana Ye Ye (Ye Zhangjiang), realitzada per Miquel Fernández i Pep Subirós el 3 de novembre de 2008, publicada a Ser immigrant a Catalunya: El testimoni de vint-i-dos protagonistes, editat per Pep Subirós (2010), p. 300.

A finals del 2009, la Secretaria d'Immigració (actualment, Direcció General d'Immigració), publicava la Guia d'acollida ( 接收指南, jieshou zhinan), un web multimèdia amb informació sobre aspectes com l'acollida, la legislació per a persones immigrades residents a Catalunya (amb un apartat específic de "Drets i deures"), la salut, l'educació, l'habitatge, el treball o el món associatiu. Traduïda al xinès, entre d'altres llengües, sembla que respongui directament a la petició que feia Ye Zhangjiang a la seva entrevista i, en aquest sentit, podria tenir el potencial de convertir-se en un web de referència per als xinesos que arriben a Catalunya.

1r informe de l’ECRAN sobre política xinesa


L’ECRAN (Europe China Research and Advice Network) és un projecte d’una durada de tres anys finançat per la Unió Europea per assessorar els responsables de les polítiques europees sobre temes relacionats amb la Xina. 

S’ha dissenyat per millorar la capacitat dels responsables de la polítiques europees a l’hora de supervisar i avaluar la situació actual de la Xina i el seu impacte tant en la mateixa Unió Europea com en els seves relacions entre aquesta i la Xina.

Al projecte, liderat pel Dr. Kerry Brown i Shaun Breslin de la Chatham House i els professors Shujie Yao i Song Lina de la Universitat de Nottingham, hi participen acadèmics diversos d’institucions de recerca de tot Europa, experts en diferents àrees de coneixement relacionades amb la Xina. Un altre dels objectius d’ECRAN és establir una xarxa d’investigadors i instituts de recerca europeus especialitzats en la Xina i en els relacions entre la Xina i la Unió Europea.

Ten-year plan for social and political development in China

From David Bandurski at the University of Hong Kong China Media Project:

"Yu Jianrong (于建嵘), one of China’s most outspoken intellectuals, yesterday posted a ten-year plan for social and political development in China on his Tencent microblog account. The plan called for a three-year initial phase of concerted social and judicial reforms, including the abolishment of the petitioning and household registration systems, followed by a second phase of political reforms moving China toward constitutional democracy".

"Yu’s plan gives readers a general idea of many of the concrete changes proposed in China by pro-reformers under the auspices of 'political reform'."

Which sovereignty for Small Nations?

Sean Golden, member of the Inter-Asia research group and Senior Research Fellow Associate with the CIDOB Foundation of Barcelona, one of the external entitites associated with the group's research, has published an analysis of the impact of the global financial markets on the sovereignty of small nations that refers to the possible implications of China's role in financing EU debt in the CIDOB publication series Notes internacionals:

Golden, Sean (2012) "Beyond Rugby and Cricket: which Sovereignty for Small Nations?", Notes internacionals CIDOB, num 50, March 2012, 1-5.

RNE - Programa de radio Continum - Arte chino 2.0 - 26/02/12

En 2011 China desbancó a Estados Unidos y Reino Unido y se alzó con el primer puesto del mercado del arte mundial. El arte contemporáneo chino nos ofrece un abanico de propuestas de lo más variado. Un ejemplo es la pintura de David Zhou, artista chino afincado en Valencia que nos propone una visión de la filosofía oriental a través de la tinta china. 

Laia Manonelles, doctora en Historia del Arte por la Universidad de Barcelona y autora del libro Arte experimental en China, nos convence de que la globalización nos debe enseñar a dejar de mirar a China desde la diferencia cultural y a fijarnos retos de futuro que compartimos y que el arte pone de manifiesto. 


Memorias de la memoria (En Europa y Japón)

Quizás no sea equivocado afirmar que mientras más intenso es el impacto que una cultura ejerce sobre nosotros, mayor es el interés que sentimos por indagar en su pasado y más profundamente tenemos que cavar en los estratos del tiempo para buscar la raíz de su poderosa influencia. He dicho intenso y no poderoso, porque muchas veces en la historia ha sucedido que la pujanza de comunidades y sociedades más “jóvenes” ha logrado descentrar a imperios con milenios de historia socio-cultural. Por otra parte, de la misma manera que “mover” no es lo mismo que “conmover”, una cosa es el impacto que primero nos derriba y después nos aplasta, y otra muy distinta el que penetra en lo más hondo de nosotros y de tal manera nos estremece que nos hace despertar a nuestra mayoridad como sujetos, la cual, en términos kantianos, no se define ni por la edad cronológica, ni por la biológica, sino por la capacidad que tenemos o no de servirnos de nuestro entendimiento sin la guía de los otros.

Eleccions i "democràcia" a la Xina: un "problema" de traducció?


Aquest mes de febrer s’han celebrat eleccions “lliures” al poble de Wukan 乌坎, famós arreu per la difusió que van fer els mitjans de comunicació de les revoltes dels camperols a causa de les expropiacions de terres i la corrupció. Aquest dia 1 de març de 2012 haurà acabat l’última fase del procés electiu. Per tant, durant aquest cap de setmana apareixeran novament en els mitjans notícies relacionades amb aquest esdeveniment, que faran referència explícita al concepte de democràcia.

El diari El Punt Avui va fer-se ressò d'aquest esdeveniment. Tanmateix, l’article en qüestió se centra no tant a explicar els detalls del procés electiu, sinó a ressaltar-ne la seva singularitat a la Xina, a esmentar amb una certa èpica les revoltes passades, a fer referència al Nobel de la Pau 2010 Liu Xiaobo (condemnat a onze anys de presó per a justícia xinesa) i a la manca de democràcia a la Xina:
El rotatiu governamental China Daily se n'ha fet ressò, però ha aconseguit publicar un article sense utilitzar la paraula democràcia. Els comicis locals són legals i habituals a la Xina, però és plenament sabut que els vots estan comprats i que els candidats independents són sabotejats i perseguits (El Punt Avui, 03/02/12).

Mapas Asiáticos: “Asimetrías contemporáneas y el futuro global del arte”


Dentro de la escasa presencia de arte contemporáneo asiático en Arco, destacando las instalaciones de Ai Weiwei en Ivorypress, las acuarelas del premio nobel de literatura Gao Xingjian en la galería Senda, los paisajes del coreano Bong-Chae Son en la Galerie Michael Schultz y la Base gallery de Tokyo, se presentó la novena edición de Mapas Asiáticos bajo el título “Asimetrías contemporáneas y el futuro global del arte”.

Dicho foro contó con la participación de Janet Chan, subdirectora de Investigación de Asia Art Archive en Hong Kong, Cosmin Costinas, director de Para/Site en Hong Kong, Kate Cary Evans, fundadora y editora jefe de Art Radar Asia en Hong Kong, Yuko Hasegawa, comisaria del Museum of Contemporary Art of Tokyo, Jinsuk Suh, director de Alternative Space Loop en Seúl y fundador del programa Move on Asia (2004-2012), y Wang Zhiyuan, artista y asesor de la colección White Rabbit Contemporary Chinese Art Collection en Sidney. 

カタルーニャの言語景観における日本の存在①

(traducció al català, al final)

東アジア研究科の「東アジア言語の言語学」の科目で、「バルセロナの言語景観におけるアジア言語の存在」というテーマの課題を出した。なかなか面白い結果が集まったので、ここで少し紹介したい。

そもそも言語景観とは何であろうか。普段、我々の周囲を取り巻く風景にさほど注意を払うことはない。毎日の風景はすでに生活の一部をなし、あまりにも当たり前の存在になっているからだろう。言語もこうした景観を構成する要素の一部である。注意深く見てみると、様々な言語が文や単語の形であちらこちらに存在している。例えば広告や看板、標識や店の名前、注意書き、交通標識等。

近年、こうした公的な空間における言語テクストの存在に関心を示し、詳細に調査をする研究者が多くなっている。こうしたタイプの研究は「言語景観」という名前で知られている。これはLandry&Bourhis (1997:23)の定義によると ‘‘the visibility and salience of languages on public and commercial signs in a given territory or region’’を指す概念として使われている。

"China's Perception of Risk and the Concept of 'Comprehensive National Power'"

The Copenhagen Journal of Asian Studies has recently published an article by Seán Golden, member of the Inter-Asia research team, in a special volume dedicated to Political and Economic Decoupling and Risk Assessment in Contemporary Asia.

Abstract 

This article approaches the concept of risk from a Chinese perspective and traces its evolution throughout the history of Chinese thought, from the classics to the present. It analyzes underlying elements that have given rise to its current form, in comparison with elements of the same concept in the West, and describes how the perception of risk has helped shape the guidelines of China's ongoing transformation, as in the case of "peaceful development" and a "harmonious world". It identifies the main domestic and foreign risks that threaten the sustainability of China's development, and discusses the concept of "comprehensive national power".

Xina a les biblioteques de Catalunya


L'impacte de la Xina en el context català es fa notar, cada dia més, a les biblioteques, ja sigui a la secció de premsa, ja sigui a la de literatura o cinema, on cada cop podem trobar més traduccions d'autors xinesos (p. ex., Chan Koonchung) o pel·lícules de directors d'aquest país. Tanmateix, aquest impacte també comença a fer-se notar en algunes biblioteques que han engegat accions d'apropament als xinesos de Catalunya, mogudes per la clara voluntat d'incloure'ls entre els seus usuaris.

L'exemple pioner d'aquest tipus d'iniciatives el trobem a la biblioteca de Can Peixauet, a Santa Coloma de Gramenet, on hi ha un fons documental amb 3800 documents en xinès.

Polígonos, polígonos, polígonos

...Se concentran más de dieciséis mil chinos en la parte de San Adrián, Badalona y Santa Coloma. El agonizante polígono industrial de talleres y pequeñas fábricas que hay cerca del mar lo han resucitado y lo han convertido en un océano vivo de tiendas mayoristas con escaparates enormes y rótulos ostentosos. Todo está escrito en hanzis, los caracteres chinos; pero a veces también trascriben en catalán: Tigre Afortunat, S.L.; o en castellano: Calzados Chinos Caminar Feliz. Estos locales albergan laberintos de comercios atiborrados de paraguas, abrigos, farolillos, teléfonos móviles, discos duros, zapatos, muñecos, banderas del Barça y del Real Madrid, flores de plástico, artículos de regalo, y tienen también restaurantes para que coma la gente que va a comprar, y a su puerta se ponen vendedores ambulantes (…) Continuamente entra y sale gente de estos almacenes. La mayoría son clientes orientales, pero asimismo vienen payos, moros, gitanos, que venden en los mercados ambulantes o que tienen comercios en sus barrios. Las furgonetas astrosas de unos y los Mercedes lujosos de algunos se mezclan montados en las aceras, entre palets de mercancías, carritos de supermercado llenos de objetos y tráilers con matrícula de Italia o de Polonia aparcados frente a estas naves industriales…”
(Javier Pérez Andújar, Paseos con mi madre. Tusquets, Barcelona, 2011, pp. 71-72)
La literatura, una de las expresiones de la cultura popular y del arte, se hace eco, reflexiona, expone, detecta, profundiza sobre fenómenos y tendencias sociales en los que nos encontramos inmersos o forman parte de la memoria e historia que nos configura y da forma. El arte, la cultura popular, saca a la luz mediante metáforas, alegorías, realismos más o menos sucios o mágicos, poesía, dramas, epopeyas, las narrativas y discursos de la vida social que son abordadas también, aunque con mucho menor éxito, con gran aparato teórico e ideológico, por científicos sociales y de humanidades empeñados en la gran tarea del Conocimiento. La cultura popular es conocimiento puro, condensado, sin la pretensión de llegar a verdades absolutas, objetividades incuestionables, y de este modo, refleja ánimos, utiliza estilos, destila sentido y sintetiza sin alardes el mundo en el que vivimos.

Años de prosperidad

Recientemente se ha publicado en España la novela de Chan Koonchung Años de prosperidad, siendo recogida la noticia con notable interés por varios medios de comunicación tales como La Vanguardia, El Mundo o El Periódico, al igual que aconteció previamente con varias publicaciones de la prensa anglosajona entre las que destacan The Guardian, New Yorker y The Independent

Años de prosperidad se desarrolla en China, en el año 2013, y se articula a partir de la investigación que emprende un escritor taiwanés que vive en Beijing, conjuntamente con dos viejos amigos, con el objetivo de averiguar qué ha sucedido para que la población no pueda recordar los hechos sucedidos durante un mes entero. Un mes que justamente corresponde con el período de transición entre la plena irrupción de la crisis internacional y el anuncio del crecimiento y de la prosperidad en China. Chen y sus dos colegas no están bajo los efectos de tal “amnesia colectiva”, ni tampoco están impregnados por el optimismo de una población plenamente satisfecha y feliz, por ello inician su particular pesquisa.


Impacto y temporalidad.

Poco más de medio año fue el plazo que en julio de 1853 el comodoro Matthew Calbraith Perry (1794-1858) concedió al gobierno samurai para la firma de un tratado llamado a transformar explosivamente varios siglos de historia japonesa. Tras comprobar la potencia de sus cañones, las autoridades militares locales no demoraron mucho en convencerse. Sin embargo, lo más terrible de la tecnología armamentista estaba aún por aparecer y faltaban todavía algunos decenios para que el ruso Anatoly Georgievich Ufimtsev (1880-1936) inventara en 1898 un híbrido tan caprichoso, mezcla de gradualidad y explosión, como una bomba de relojería… 

Una página del libro
de Hosokawa
En 1796, año octavo de Kansei, cincuenta y siete años antes de la llegada a la bahía de Uraga de los cuatro navíos militares comandados por el norteamericano, un descendiente de los condestables de Tosa llamado Hosokawa Hanzō (1741-1796), quien ejercía las complejas funciones de tenmonkata (天文方) del gobierno de bakufu, como para cerrar con un acto inolvidable la página última de su vida, publicó en Edo un libro, insólito ya para su época, que guardaba más maravillas que una caja de sorpresas para la posteridad. La obra, compuesta de tres partes, contenía meticulosas descripciones verbales, ilustradas hasta el más mínimo detalle, de trece mecanismos: cuatro tipos de relojes japoneses y nueve muñecos mecánicos. Inicialmente Hanzō, el autor, había concebido su Kikōzui (『機巧図彙』) como un texto que compilaba exclusivamente las nueve descripciones de muñecos, pero después comprendió que resultaba desde todo punto de vista imprescindible incluir también una sección dedicada a los relojes, así que decidió anteponer a las dos partes que había elaborado previamente, otra dedicada por entero a los cuatro tipos de wadokei (和時計). Y conviene destacar que el hecho de que precisamente la parte tercera en el orden cronológico de elaboración, acabara por ser elegida como la primera en el orden lógico de la exposición, demostró tener a la larga un significado mucho más sugerente que el de una simple elección aleatoria de su autor referente a su concepción formal.


Inter-Asia think tank partners ranked among the best in the world

An important aspect of the Inter-Asia research group's current project The impact of East Asia in the Spanish context: Cultural production, politics/policies and society, funded by the Spanish government, is the role of our close cooperation with external entities that promote the project and observe its results (Entes Promotores Observadores; EPOs), including leading think tanks in Spain and in China.The International Relations Program of the University of Pennsylvania has recently published its Global Go to Think Tanks Report 2011, the fifth edition of its annual report, lead by Professor James G. McGann, and the only international ranking system for think tanks available to date. As part of the survey process, the Report contacted 6,545 think tanks, while producing the most authoritative list of high performance think tanks in the world.


Any nou xinès transnacional (I): Remeses o el “hongbao” electrònic

La presencia de Xina a l’Estat Espanyol – en les seves diverses variants- es cada vegada un fet més evident i tangible. Això es deu, entre d’altres factors, als processos interculturals inherents al fet migratori. 

Cada vegada és més clar que la presència de persones d'origen xinès a l’Estat Espanyol està comportant canvis en la morfologia i l’estructura de diverses ciutats i municipis però potser és menys coneguda la repercussió d’aquesta sinergia intercultural als llocs d’on provenen les persones xineses que viuen a l’Estat Espanyol. Com veurem a través d’aquest i el següent post, la celebració del denominat “any nou xinès” és un bon exemple d’aquest procés de doble influència.